Providing regulatory support services to regulators and regulated industries.
Since 1988: Self-employed Jurist
Highlights of past contracts:
Legal Translator/Editor for institutional clients.
- Advised security firm on web contents and wording.
- Final French verification of amendments to a Native Land Claims Agreement.
- Vetted proposed new legislation for a newly established Native self-government .
- Prepared draft policies for the CSAP (Nova Scotia’s Acadian School Board.)
Legal Editor: Transport Canada, Civil Aviation Safety Standards.
Ensured legal and linguistic consistency of proposed new or amended legislation in English and French, while liaising with Civil Aviation experts for clarity and integrity of technical contents.
Legislative Drafter: Canadian Immigration and Refugee Board Regulations (IRB)
Drafted proposed regulations in French for the IRB.
Legislative Drafter: Canadian Transportation Safety Board (TSB) Regulations
Prepared a complete regulatory draft in both English and French for the newly formed TSB, while liaising extensively with marine, aviation, railway and pipeline technical experts.
Revisor of legal textbooks published in French by Canadian scholars.
Interim Director, Centre for Legal Translation and Documentation (CLTD), University of Ottawa, (from 1996 to 1998).
Professor (Part-time), University of Ottawa.
Courses taught from 1994 to 1998 included Legal Translation and Terminology, Foundations of French Legal Writing and Introduction to Law.
Prior to 1988:
Legal Research and Drafting Assistant, Transport Canada – Civil Aviation.
Performed ad-hoc research and responded to concerns from the public in support of on-going legislative review projects, participated in the vetting of English draft legislation and preparing the corresponding French drafts.
Chief, Legal Terminology Section, Government of Canada
Managed a group of specialists in legal vocabulary, resulting in the publication of the bilingual Canadian Common Law Dictionary.
Seminar Leader and Guest Speaker on French legal writing, translation and terminology for various legal associations and institutions.
French Language Instructor (Part-time) – Lakehead University (1970-71); Acadia University (2001-02).
Other professional qualifications:
Glider Pilot at 16, Private Pilot at 19, held a Canadian Commercial Pilot’s License, MEL, IFR.
Other official functions:
Former member, Conseil scolaire acadien provincial (CSAP) (Nova Scotia’s province-wide Acadian School Board)
References available on request.